19/12/14

Iscanu - Tinnura - Tresnuraghes - Teatrinos de Nadale in limba sarda in sas iscolas de s'infàntzia

BONA PASCA DE NADALE A TOTUS!

Ischimus chi su prus de sos pitzinnos, a dies de oe, sunt pesados in italianu ca oramai s'est pèrdida sa "trasmissione intergeneratzionale" de sa limba sarda, e duncas est pretzisu de rimediare ca si nono dae inoghe a pagos annos sa limba sarda nch'est ispèrdida! Sa mègius cosa diat èssere de torrare a faeddare in sardu a sos pitzinnos in domo, in iscola e in totue, a manera chi l'imparent e la faeddent gasi comente faghent cun  s'italianu, s'inglesu e totu sas àteras limbas chi si cherent. In prus b'at de nàrrere chi sa chirca iscientìfica a livellu internatzionale, in particulare sos istùdios chi est faghende Antonella Sorace, professoressa de Linguìstica Acuisitzionale in s’Universidade de Edimburgo, narant chi sos pitzinnos chi connoschent prus de una limba sunt prus abbistos, imparant mègius sas àteras limbas e andant bene in iscola, a s’imbesse de su chi pensat calicunu! E custu lu naraiat finas Maria Teresa Pinna Catte, annos a como, in un’òpera de importu mannu chi s’intìtulat “Educazione Bilingue in Sardegna”. Pro tantu s'Ufìtziu de sa Limba Sarda, cun s'apògiu de sos Comunes e de sas iscolas de s'infàntzia, at fatu una sèrie de laboratòrios de limba in sas iscolas de s'infàntzia de Iscanu, Tinnura e Tresnuraghes, traballende cun unos chentu pitzinnos in totu. Sos laboratòrios sunt finidos cun su teatrinu de Nadale "Cando est nàschidu Gesùs" chi sos pitzinnos sunt presentende pròpiu in custas dies in sas iscolas. 

Nessun commento:

Posta un commento

Nota. Solo i membri di questo blog possono postare un commento.